Подписаться
Другие названия: ТрансЛинк
Сфера деятельности:  Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт:  t-link.ru
Страна: Россия
Регионы работы: Москва, Санкт-Петербург, Ульяновск, Уфа, Иваново
Телефоны: +7 (495) 668-13-78; +7 (495) 668-13-78
Рейтинг компании: 

Коллектив
Начальство
Условия работы
Соц. пакет
Перспективы
Просмотры:  11126
Описание деятельности:  Агентство переводов

Расскажите своим друзьям:
Отзывы о компании     ООО "ТрансЛинк" Всего отзывов: 68




2016-11-03 12:14 Мария Сизова, г. Москва
C компанией «Транслинк» мне повезло удалённо работать в рамках проекта по переводу компьютерной игры. И как переводчик с корейского, и, впоследствии, как редактор, я осталась безумно довольна сотрудничеством с данной фирмой. Рабочий процесс организован чётко и профессионально, проблемы решаются оперативно, менеджер всегда «держит руку на пульсе» и доступен в любое время для консультации по любому вопросу. Редакторский коллектив дружный, открытый для обмена новыми идеями или опытом. Отдельная…>>
не нашла
2016-10-17 09:48 ЛИСС, г. Москва
Пока жил в Москве – сотрудничал с Транслинком (сейчас уехал в Германию и пока не работаю, хотя, в будущем планирую удаленно). Нравилось то, что можно было самостоятельно планировать рабочий график и нагрузку, исходя из своих возможностей и свободного времени. Всегда была возможность согласовать объём и сроки выполнения перевода – это тоже очень удобно. Плюс, менеджеры старались прислушиваться к моим пожеланиям по поводу заказчиков, а это, скажу вам – редкость. В целом, остался доволен сотрудничеством.…>>
не нашел
2016-10-17 03:28 Саша, г. Москва
Работаю устным переводчиком в Транслинке. Нравится что есть постоянный контакт с менеджером и с представителем компании на месте проведения заказа. Это важно! А то бывало, придешь, и не знаешь куда тебе, к кому и вообще, что делать. Транслинковские менеджеры, сколько с ними работаю, всегда сообщают все детали заказа, если отмена – так и говорят, что отмена, не мурыжат. Все общение - в очень вежливом и дружелюбном тоне. И главное – по делу. Организация работы по схеме «предложили заказ-…>>
Заказов хотелось бы побольше
2016-09-30 18:44 Дмитрий Охотников, г. Ульяновск
Как внештатный сотрудник бюро переводов "Транслинк" (на рынке переводов уже очень давно) хотелось бы отметить, что менеджеры компании общаются с сотрудниками всегда вежливо и без задержек (есть другие компании, где вас могут по несколько дней просто игнорировать). В плане выплат могу сказать, что заработная плата начисляется регулярно и без задержек. Что касается заказов, заказы выдаются в "приличных" объемах и сроки их выполнения вполне приемлемые. Буду и дальше сотрудничать с этим бюро пе…>>
Есть один небольшой минус - некоторые заказы могут оплачиваться позже, поскольку клиенты бывают очень придирчивы, и закрытие таких заказов происходит позже. Однако это не страшно, т.к. их в любом случае компания оплатит.
2016-07-22 16:40 Аноним, г. Москва
нет
Не платят, по три месяца ждешь денег, а потом динамят и не отвечают, думаю следует обращаться в соответствующие органы, что бы уже прекратили так с людьми обходиться
2016-06-30 17:39 Николай Шергилов, г. Москва
теперь нет, раньше были
выдумали невероятно сложные условия оплаты, за которые никто не отвечает. приглашает к сотрудничеству один, показывает работу другой, присылает заказ третий, данные, которые им переданы несколько лет назад, опять запрашивает по почте третий, высылает нечто непонятное, которое нужно скопировать и отправить обратно, четвёртый, извинение за невозможность отправить деньги по системе, которую им и не предлагали, пятый, в ответ на вопрос " о чём, собственно, речь" шестой присылает ответ…>>
2016-04-08 09:23 Наталья, г. Уфа
Бесплатно предоставляют доступ к Традосу, заказы всегда оплачивались.
Начала сотрудничать с компанией в качестве удаленного переводчика. Загруженность, сроки и объёмы были достаточными, пока не появился некий Борзов Николай Константинович. Началось все со срочного заказа. Выполнила тест, поскольку тематика была новой. Тест приняли, договорились об объёме (не более 50 страниц), обещали выслать заказ. Николай выслал "заказ", письмо начиналось примерно так: "Наталья, высылаю вам 1, 2, 3, 4", далее Константин называет меня Екатериной и сообщает, что обговоренный…>>
2016-02-25 11:06 Дмитрий, г. Москва
Менеджеры идут на контакт, некоторое время был нормальный загруз заказами, предоставляется софт, который упрощает работу
Проработал год переводчиком фрилансером. Впечатления следующие: по сути все заказы, которые присылаются, в других бюро считались бы срочными, но здесь это просто обычная работа. По оплате просто полное осеменение мозга: ведешь таблицу, потом её отправляешь в контору и ждешь не весть сколько пока ее одобрят (максимум одобрение было - 3 месяца), потом еще оказывается что большая часть заказов переносится по оплате на следующий месяц (почти всегда), а потом еще на следующий и еще... в итоге…>>
2015-11-16 17:24 Александр, г. Москва
Недалеко от метро, хороший бизнес-центр.
Проходил 2 собеседования - с собственником компании и HR-директором. Меня испытывали по полной программе: несколько тестовых заданий, деловые игры, опрос рекомендателей с бывших мест работ. Мои вопросы к HR-директору остались без конкретных ответов - все расплывчато и в общем, о работе минимум информации. Когда меня попросили перезвонить собственнику - дозванивался в течение 3 дней( или занят, или трубку не берет).В итоге предложили поработать менеджером по продажам до апреля(пересмотр должностей…>>
2015-11-16 17:23 Аноним, г. Москва
Удобное расположение.
Не хочу вдаваться в детали. Скажу одно: я не советую обращаться в эту компанию за услугами перевода во время ответственных мероприятий с участием иностранных делегатов. Хорошо, что удалось познакомиться с "Транслинком" именно во время поиска работы. Для пресс-конференций, которыми мне предстоит заниматься, нужны профи с иными представлениями о культуре общения, нежели у топ-менеджмента "Транслинка". Спасибо Алексею и Ольге за собеседование.
Подписаться