Никнейм: Аноним
(работал(-а) в компании и знает её изнутри) Дата начала работы:2011 Дата увольнения:2011
Количество просмотров:239
Полезность отзыва:
1 - 4 = -3 Всего комментариев: 5
Положительные стороны
К сожалению, не осталось
Отрицательные стороны
Самое скверное Бюро переводов. Абсолютно бездарное руководство. Особо тупой и хамовитый - Иванов Максим. Компания работает с большими перебоями, гонорары задерживают на 2-3 месяца, а потом "забывают" о ней. Когда напоминаешь, такие идиоты и дебилы как Максим Иванов, делают Вас виноватыми в том, что в их компании творится бардак и они "потеряли ваши контактные данные". Ув. переводчики - ни в коем случае не ведитесь на "большие объемы" - за ними кроется обман и придурок Максим Иванов
Читая этот отзыв, могу лишь посочувствовать менеджерам компании.))))
Видимо, автор, с позволения сказать, этого "комментария" не является переводчиком, т.к. с русским языком у нее явные проблемы. Остается только догадываться, как обстоят дела с иностранными языками.))
С Максимом была знакома лично во время сотрудничества с компанией, мне очень понравилось с ним работать, о задержках в оплате меня всегда ставили в известность заранее перед выдачей заказов (а это случалось только в таких случаях, когда переводы выполнялись дольше месяца).
Мне лично нравится, что все устные договоренности были перенесены в письменный формат в бланки заказов на перевод - в этом плане все четко.
Была глубоко возмущена, прочитав этот отзыв! Я работала с Максимом около трех лех и, по правде говоря, была расстроена, когда узнала о его переходе в другую компанию, не связанную с переводами. Он очень компетентный менеджер, с которым всегда было приятно сотрудничать. Все договоренности в работе были выдержаны, не считая задержек в оплате (я думаю, что это вина их бухгалтерии). Если упустить крайне низкие ставки компании, то работа была бы приятной: это обучение, техническая и лингвистическая поддержка, эффективно решали вопросы и трудности, возникающие при переводе
Очень странно читать такие негативные отзывы! Частично согласна насчет гонораров, компания действительно иногда задерживает выплаты, но в итоге вы получаете ваши честно заработанные деньги. А вот насчет Иванова Максима это вы погорячились)). Очень порядочный, компетентный и приятный человек, как впрочем и другие менеджеры компании!
Полностью не согласен...
Особенно если возникают проблемы в ходе работы над заказом, Максим всегда помогает не только советом, а и, перехватив управление вашим компьютером, может решить технические вопросы и проконсультировать о причинах возникновения проблемных ситуаций. Если самостоятельно он решить вопрос не может, подключает IT-специалиста.
И в принципе там каждый занимается своей работой, стуктурность компании четко прослеживается.
В вопросах оплаты, если с бухгалтером мы не находим общий язык, то менеджеры отдела переводов, в том числе и Максим, как начальник отдела, могут повлиять на разрешение непоняток с бухгалтерией.
Подписаться
Подписка
Укажите свой адрес электронной почты для подписки на новости компании "Транслинк-Украина"
Видимо, автор, с позволения сказать, этого "комментария" не является переводчиком, т.к. с русским языком у нее явные проблемы. Остается только догадываться, как обстоят дела с иностранными языками.))
С Максимом была знакома лично во время сотрудничества с компанией, мне очень понравилось с ним работать, о задержках в оплате меня всегда ставили в известность заранее перед выдачей заказов (а это случалось только в таких случаях, когда переводы выполнялись дольше месяца).
Мне лично нравится, что все устные договоренности были перенесены в письменный формат в бланки заказов на перевод - в этом плане все четко.