Никнейм: Макс
(работал(-а) в компании и знает её изнутри) Дата начала работы:Май 2015 Дата увольнения:Июнь 2015
Количество просмотров:104
Полезность отзыва:
0 - 1 = -1 Всего комментариев: 1
Положительные стороны
Доброжелательные менеджеры
Отрицательные стороны
В крайней степени непорядочное руководство, мошенники и рэкетиры! По любому из проектов могут по надуманному поводу, без обоснования, основываясь лишь на словах какого-то не совсем адекватного редактора оштрафовать своего переводчика на сумму, в 4 раза превышающую его гонорар. Поют при этом басню про потерю клиента, но это стандартная схема 90-ых, когда людей просто лепили на деньги. Обходите стороной!
Компания LM GrouP всегда придерживается принципов честного ведения бизнеса.
Редакторы нашей компании – квалифицированные специалисты, которые осуществляют проверку всех переводов. Если работа переводчика выполнена некачественно, включает в себя смысловые, языковые, речевые ошибки и требует дальнейшей переработки, такому исполнителю мы снижаем ставку по переводу согласно установленной форме штрафования, с которой каждый переводчик знакомится при подписании с нами договора. В случае полной неадекватности перевода, мы не оплачиваем работу, опять же согласно установленным правилам, и прекращаем с ним работу.
Даже при совершенно неудовлетворительном качестве работы переводчика система штрафов может высчитываться исключительно в рамках переводческой ставки. Более того, вся система взаимоотношений компании и исполнителя зафиксирована в договоре.
С уважением, компания LM GrouP
Подписаться
Подписка
Укажите свой адрес электронной почты для подписки на новости компании "lm group"
Редакторы нашей компании – квалифицированные специалисты, которые осуществляют проверку всех переводов. Если работа переводчика выполнена некачественно, включает в себя смысловые, языковые, речевые ошибки и требует дальнейшей переработки, такому исполнителю мы снижаем ставку по переводу согласно установленной форме штрафования, с которой каждый переводчик знакомится при подписании с нами договора. В случае полной неадекватности перевода, мы не оплачиваем работу, опять же согласно установленным правилам, и прекращаем с ним работу.
Даже при совершенно неудовлетворительном качестве работы переводчика система штрафов может высчитываться исключительно в рамках переводческой ставки. Более того, вся система взаимоотношений компании и исполнителя зафиксирована в договоре.
С уважением, компания LM GrouP