Отзыв о компании ООО "ТрансЛинк"
Подписаться
Добавлен: 20:54 07.04.2021
Другие названия: ТрансЛинк
Сфера деятельности:  Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт:  t-link.ru
Страна: Россия
Регионы работы: Москва, Санкт-Петербург, Ульяновск, Уфа, Иваново
Телефоны: +7 (495) 668-13-78; +7 (495) 668-13-78
Рейтинг компании: 

Всего отзывов: 69
Описание деятельности:  Агентство переводов


Никнейм: переводчик (работал(-а) в компании и знает её изнутри)
Дата начала работы: 2015
Дата увольнения: 2020
Количество просмотров: 76

Положительные стороны

Вам нужно начать работать хоть где-то, и вас устраивает такое отношение к себе.



Отрицательные стороны

Работала для Транслинк несколько лет (среди других заказчиков). Компания отличалась тем, что:
1. Как это часто принято сейчас, расчет рабочих страниц ведется не по фактическому метражу, а в виде т.н. "эффективных страниц", в результате фактический объем получается в 1,5-2 раза больше засчитанного.
2. На аутсорсинг отдаются заказы с маленькой ставкой. Хотя на прозет висит объявление о ставке USD 0,07-0,08/слово (USD 20/стр.), при аутсорсинге они платят USD 0,005/слово (USD 1,25 стр.).
3. Несмотря на это, менеджеры компании не стесняются выдумывать придирки (действительно, придирки, в стиле "как вы можете использовать personnel вместоl staff") и удерживают 30-50% заработка. Т.е. фактически переводчик зарабатывает от USD 0,7 до USD 1,07 за стр. Хотя, как видно по объявлению на прозет, деньги у компании есть.
4. В начале периода первого локдауна 2020г. я получила предложение от менеджера Транслинк, сейчас формулирую, по возможности, близко к тексту: "так как вы все равно сидите без денег, то предлагаем вам выполнить заказ, делая по 5-6 страниц в день по ставке USD 0,7/стр., (20 грн./стр. или около 50 руб./стр.). Если вас это не устраивает, пожалуйста, не отвечайте".
Учитывая стандартную для компании тактику придирок, фактически ожидалось, что переводчик будет работать по тарифу USD 0,35/ 30 руб./ 10 грн./стр., причем предлагалось соглашаться на это, потому что "переводчики все равно бедные в результате локдауна" и "если это вам не нравится, даже не говорите, что вы о нас думаете".

Переводчики, работающие на аутсорсинге, не защищены профсоюзами и часто сталкиваются с разными видами мошенничества и злоупотреблений. Мы к этому привыкаем и позволяем менеджерам многое. Это стало настолько обычной практикой, что мы даже не видим в этом чего-то необычного. И я не стала бы писать негативные отзывы, если бы не эта история. Но это - уже немного слишком.


Оценки компании
Коллектив и корпоративная культура
Начальство и его уважение к сотрудникам
Рабочее место и условия работы
Социальный пакет и льготы
Перспективы работы в компании

Расскажите своим друзьям:

Комментарии к отзыву отсутствуют


Вы считаете, данный отзыв полезным и правдивым ?   

Подписаться