Никнейм: Елена
(работал(-а) в компании и знает её изнутри) Дата начала работы:Январь 2014 Дата увольнения:Март 2014
Количество просмотров:145
Полезность отзыва:
0 - 1 = -1 Всего комментариев: 1
Положительные стороны
нет положительных сторон - меня обманули, обещали большой объем работы и постоянное сотрудничество, а даже не заплатили
Отрицательные стороны
Меня, как переводчика-фрилансера, наняли для переводов по нефтяной тематике, обещали заплатить, как только сдам перевод, объем был большой 180 000 знаков или 100 учетных страниц, с русского на испанский некоторые документы и с испанского на русский другие. После того, как было уловлено, что все готово и больше текста не будет, оплату стали задерживать, с отговорками, что это в консульстве кубы на проверке, что еще не заплатил уфимский нефтяной университет, а ведь заказали еще большой следующий текст! Я сказала, что могу переводить еще, но только после оплаты предыдущего заказа, вот тут и началось!
После ряда проверок с моей стороны: обращалась в консульство и к другим лицам, связанным с международными проектами, с профессорами их уфимского ун-та, стало ясно, что все это ложь, просто меня кинули на значительную для переводчика сумму. Звонила, писала, продолжаю писать в эту фирму, ноль ответа, и не платят. такое вот жестокое кидалово, это политика их директора Идальдо Родригеса, кубинца.
Работаю в этой компании с 2005года.
Объем обращений по переводам - огромный, и растет ежемесячно.
Действительно, мы обратились к Елене. Она выполнила пробное задание, но ВООБЩЕ НЕПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕЛА 2 ТЕХНИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТА, в результате чего пришлось обратиться к другим переводчикам, согласовать новые сроки сдачи, заплатить неустойку Заказчикам и т.д. И последний документ приняла на исполнение и вообще не выполнила.
Елена добросовестно выполнила наши задания, но результат отрицательный. Она не располагает необходимым объемом знаний для перевода документов нефтегазовой тематики.
Подписаться
Подписка
Укажите свой адрес электронной почты для подписки на новости компании "Факториал Удачи (Уфа)"
Объем обращений по переводам - огромный, и растет ежемесячно.
Действительно, мы обратились к Елене. Она выполнила пробное задание, но ВООБЩЕ НЕПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕЛА 2 ТЕХНИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТА, в результате чего пришлось обратиться к другим переводчикам, согласовать новые сроки сдачи, заплатить неустойку Заказчикам и т.д. И последний документ приняла на исполнение и вообще не выполнила.
Елена добросовестно выполнила наши задания, но результат отрицательный. Она не располагает необходимым объемом знаний для перевода документов нефтегазовой тематики.