Всего отзывов:2 Описание деятельности:
Бюро переводов в Киеве предоставляет полный перечень переводческих услуг, а также предлагает обучение на курсах иностранных языков, занятия на которых проходят по индивидуальному графику в удобное для учащихся время.
Никнейм: Максим Тарасевич
(работал(-а) в компании и знает её изнутри) Дата начала работы:2012 Стартовая зарплата$250 Текущая зарплата$100 Дата увольнения:2013
Количество просмотров:235
Полезность отзыва:
0 - 4 = -4 Всего комментариев: 4
Положительные стороны
Сначала показалось на собеседовании, что руководитель адекватный. В результате оказалось, что он мало что решает или на что-либо влияет в работе с заказчиком.
Отрицательные стороны
Договорились с Глебовым Юрием Васильевичем о 100 грн час за устный перевод. Провел на выезде на хлебобулочном заводе в среднем 23 часа (в течение 3 дней) также 5 часов в ночную смену. В результате по окончанию получил на руки 1150 грн, вместо 2400 со словами "Заказчик заплатил только половину".
Сделал для себя вывод:
1. Если договариватся с этим бюро переводов, то только заключая договор с учетом интересов переводчика (включая двойную оплату в нучную смену)
2. Брать предоплату обязательно.
Максим, вместо того, чтоб писать негативные отзывы абсолютно обо всех своих работодателях, займись повышением личной квалификации. Тебе оплатили проработанное время.
Очень хорошая схема "кидка" переводчиков. Сначала существует устный договор о переводе, в конце работы присылается другой переводчик, начинается лапша о плохом знании тематики, в результате - оплачиватся только половина оговоренной суммы или вообще не выплачивается. Бюро переводов в результате получает всю сумму заказа.
Максим, прежде чем писать подобный отзыв стоило бы уточнить, что тебя сняли с проекта по причине несоблюдения этики устного переводчика, излишней нервозности, неумения общаться с заказчиком и отсутсвия навыков работы в команде, а также недостаточного знания терминологии. Ведь несмотря на то, что тебя заранее ознакомили с условиями проекта, ты не подготовился к работе и не изучил недостающую терминологию и принципы функционирования завода. Несмотря на это тебе оплатили проработанное время. Тебя сняли с проекта и прислали другого переводчика. После прибытия другого переводчика твоя работа не оплачивалась.
Подписаться
Подписка
Укажите свой адрес электронной почты для подписки на новости компании "Бюро переводов Глебов"