Постоянно ведут набор внештатных переводчиков, однако в итоге проблемы всегда с одной причиной: неточная терминология. Либо им невдомек, что узкоспециальные переводы всегда проверяются редактором, либо, что более вероятно, просто хотят найти супер-специалистов во всех областях, чтобы и языки идеально знали, и все отрасли переводов разом.
В итоге либо отказывают (даже реально опытным переводчикам!), потратив энное количество ваших времени и нервов, либо якобы берут на работу, но потом отказывают в оплате, заявляя, что переводы "неграмотные".
Коллектив и корпоративная культура | |
Начальство и его уважение к сотрудникам | |
Рабочее место и условия работы | |
Социальный пакет и льготы | |
Перспективы работы в компании |