Другие названия:: Corporate Translations
Сфера деятельности:  Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт: 
Эл. почта: oleg.raikhman@corporate-translations.by
Страна: Беларусь
Регионы работы: Минск
Рейтинг компании: 

Коллектив
Начальство
Условия работы
Соц. пакет
Перспективы
Просмотры:  372
Описание деятельности:  Бюро переводов

Расскажите своим друзьям:
Отзывы о компании     « ЧСУП "Корпоративный перевод" »Всего отзывов: 4



2014-09-15 21:27 Автор: Олег Райхман, г. Минск
Добрый день! Нет ни одного переводчика, которому мы бы не оплатили. Если хотите анонимно, сообщите здесь, пожалуйста, номер заказа, который был не оплачен. Бюро переводов "Корпоративный перевод" работает с 2007 года, и у нас всегда была хорошая репутация на рынке.
в 2014 году мы работали по тендерам с оплатой по факту, что задержало выплаты переводчикам.
2014-07-17 13:59 Автор: Аноним, г. Минск
нет! ! !
Кидалово! ! ! ! ! ! ! Не связывайтесь с личностью ОЛЕГ РАЙХМАН ! ! ! ! Мошенник! Внимание для внештатных переводчиков, будьте осторожны! ! ! Да и расценки у него низкие, чтобы рисковать! ! ! Для заказчиков, могу сказать одно, что из-за непорядочного отношения к переводчикам, конфиденциальность информации может страдать! ! !
2014-07-16 16:46 Автор: Аноним, г. Минск
Нет
Такая же история, договоренность об оплате не выполнена. Директор Райхман Олег кормил завтрками два месяца, а потом просто прекратил отвечать на письма и звонки. Причину задержки он объясняет непоступлением денег от заказчика (в принципе, очень банальная отмазка, которая работников касаться абсолютно не должна). Если кто-то еще столкнулся, напишите, пожалуйста, на t_nianenkova@mail.ru
2014-07-10 12:45 Автор: Аноним, г. Минск
не припомнится
Не своевременные расчёты с переводчиком! ! ! В теории, оплата за отчётный месяц должна производится до 20 числа следующего месяца, на практике - такое случалось несколько первых месяцев (и то, разумеется, никак не раньше 20-го числа)! ! ! Задержка в оплате измеряется в нескольких неделях! ! ! Отсутствует разница в расценках при переводе с и на язык, при том, что для в тарифах для заказчика такая разница существует!
Реклама